Be careful about a PC transalator. A few weeks ago, I had reason to send an email to Spain from the UK. I composed the email, then used a web transalator to convert the message into Spanish. Just before I hit "send", I decided to experiment by transalating my Spanish message back into English. On reading the converted back copy, it actually made no sense whatever. My message to Spain ended up total gobbledegook. I ended up using the phone.
Thanks Enoch, l don't think l will be sending any text of any kind, its just German text or the instruction kind that l need to understand, if l could just find one like the Google spell checker that sits in the browser and would translate german words to english, well if l could that l might even get the beers in. [might, mind, might.]:-]
It was quite amusing to read this as I had the same problem last year! I tried several sites, including Babelfish, but they were all very poor. I did German at night school for 6 years a few years ago, so resorted to my memory and my large collection of dictionaries! Took ages to do what I wanted but better than the gobbledegook the translator was dishing up.